sensibilidad suspendida

(razón: allá)



cuesta decir si cuesta creer

10 comentarios:

Neorrabioso dijo...

No sé por qué, mi cerebro me obligaba a leer "cuesta decir sÍ", con tilde.

Necesito la tilde.

Abrazos acentuados.

Hasta pronto.

Neorrabioso dijo...

Y, además de la tilde, la coma, claro.

a p n e i c a dijo...

cierto

Giovanni-Collazos dijo...

Creo que la ausencia de la tilde y la coma le cambia la intención al verso... por lo menos esa es mi interpretación.

Abrazos.

Gio.

Bibiana Poveda dijo...

sin tilde, claro, y sin coma.
Neorrabioso: no es lo que tu cerebro quiera, es lo que está escrito (ahora me manda alguna que me deja chata...)

Rebeca: aquí son las 6,30. Me cuesta creer que tengo que ir a dar una clase cuya función comunicativa es "hablar de hechos pasados", y su contenido gramatica: Pretérito Indefinido (o Pretérito Perfecto Simple). Me cuesta decir, por ejemplo: "amé" es primera persona singular del pretérito indefinido........
Dejo de divagar.
Abrazo.

u minúscula dijo...

sin tilde y sin coma, aunque a mí también me gustaría que las hubiera

balaisdebruyère dijo...

Olé Yanke

Neorrabioso dijo...

Joder, YA SÉ QUE ESTÁ BIEN ESCRITO, pero a mí el cerebro me dirigía hacia una lectura probablemente más facil, más procedista, simple, en fin, neorrabiosa.

Abrazos aclaratorios, de yo lavo más blanco.

Hasta pronto.

u minúscula dijo...

sí, creo que todos nos estábamos entendiendo a todos, jeje..

somebody dijo...

酒店經紀人,菲梵酒店經紀,酒店經紀,禮服酒店上班,酒店小姐,便服酒店經紀,酒店打工,酒店寒假打工,酒店經紀,酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工經紀,制服酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工,酒店經紀,制服酒店經紀,酒店經紀