sensibilidad suspendida

(razón: allá)



archivos, primera parte


The enigma of Isidore Ducasse (1920, reconstructed 1971)
object wrapped in felt and string
no. 8 of an edition of 10
Penrose ill.45, Schwartz ill.283, Sers cat.27
40.5 (h) x 57.5 (w) x 21.5 (d) cm
signed and dated, incised on brass plate adhered to felt, "Man Ray 8/10 / The enigma of Isidore Ducasse 1920-1971"
Purchased 1973
NGA 1973.15
© Man Ray. Licensed by ARS & VISCOPY, Australia



¡Brass plate! Me imagino a Marcel y a Man (¿cómo es posible que el azar inunde hasta provocar la vibración de las letras?) comiendo sopa, felices, metiéndose cucharas en la boca y, contentos, chocando, girando, rozando filos de cuchillos, desatando y atando al mismo tiempo el cordel, fino hilo, cortina, velo, alimento de funámbulo. Brass plate, brass plate, gritan, y las carcajadas enmarcan un castillo en ruinas. Que todo lo barren, hasta lo Ignoto, que no es otra cosa que escombros.

Y si a veces a la rutina se le cae la t, pues bien... para que conozcamos el otro lado del escapismo, o para sobrevivir, para no ahogarnos, para chillar desde dentro cuando sólo se nos permite el silencio. Y los sonidos enclaustrados en molinos de viento, en caracolas de mar. Creo que Isidore Ducasse le escribió al mar, al océano, a la magnificencia. Creo que con el ruido del mar dentro, withhiddddddennoise, hizo chocar el estrUendo como quien juega con esos platillos, brass plate, esos de niño, minúsculos, so, object wrapped in felt and string, so, so so, ball of string, with hidden noise, no strings attached, having someone in a string, y sobre todo, pUll, pUll, pUll. Ah, ya sé, un amigo tuyo lo explica bien:


Aunque la "verdad" no fuera más que una superficie, sólo llegaría a una verdad profunda, cruda, deseable, bajo el efecto de un velo; que lo cubra. Verdad no suspendida por las comillas y que recubre la superficie de un movimiento de pudor. Bastaría con suspender el velo o dejarlo caer de otra manera para que no hubiera más verdad, o únicamente la "verdad" - escrita así. El velo/cae".

Espolones.
Los estilos de Nietzsche.

Jacques Derrida
(Pre-Textos)

2 comentarios:

Anónimo dijo...

sí rebeca, el velo caerá con el empuje de las palabras y el ruido oculto del silencio revelará esta verdad.
besos

Anónimo dijo...

Oh, shit, ya había dejado un comentario y no ha llegado.
Decía yo que don't worry about me, que I'm fine, thanks.
Y que no había leído lo que has escrito y no me sentía demasiado bien comentando, pero que pensaba leerlo después de darle a 'enviar'.
Ah, y que un bessooo.....