sensibilidad suspendida

(razón: allá)



perorata se parece demasiado a peor, rata

si me detengo a pensarlo más me inquieta más que sea una r la que provoque todo este asunto.
entre vocal silente y consonante aguda no sé cuál es la mejor suerte. ni si de alguna manera ellas
se entienden.

11 comentarios:

Neorrabioso dijo...

No, tú fanatizas con la eRe y yo soy de la eRRe, tú eres paRoxista y yo soy neoRRabioso: hay un mundo, jamás se entenderán tu minusculatura y mi megalomarciano.

Abrazos maullidos.

Hasta pronto.

trovador errante dijo...

De alguna manera, se entienden. Una podría ser pero-rata. Otra perro-rata.

Un ladrido

Dr. Flasche dijo...

¡Caramba! ¡Que optimismo! Un pero y una rata en el mismo renglón!

Anónimo dijo...

discurso aburrido e inoportuno

Comtessa d´Angeville dijo...

para mí es mejor porque no me provoca ningún asunto, nunca he sabido decir la R.

Bibiana Poveda dijo...

juaaazzzzzzzzzzzzzz, que me han hecho reír!!!! es que he leído los comentarios en voz alta, y si escucharan cómo suena en mendocino!
abrazo, Rebeca!

a p n e i c a dijo...

a toda velocidad colgada del ritmo de un car'isimo aeropuerto te saludo para despu'es leerte con calma. manana a la tarde paso por tu casa, recuerda. el martes tarde. besos, n.m

Giovanni-Collazos dijo...

ratarataratarataratara-taratarataratara. Todo viene con tara, últimamente, hasta las letras.

Ya no sé que coño digo...

Es atrayente tu prosa.

Un abrazo.

Gio.

a dijo...

«-ata»: un sufijo de la lengua juvenil
(Manuel Casado Velarde
:P

u minúscula dijo...

ahhhh

somebody dijo...

酒店經紀人,菲梵酒店經紀,酒店經紀,禮服酒店上班,酒店小姐,便服酒店經紀,酒店打工,酒店寒假打工,酒店經紀,酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工經紀,制服酒店經紀,專業酒店經紀,合法酒店經紀,酒店暑假打工,酒店兼職,便服酒店工作,酒店打工,酒店經紀,制服酒店經紀,酒店經紀